Anglais en français

C'est le coin peinard ou se retrouvent les habitants de la maison et les ouvriers du coin autour d'un petit café ou d'une bonne mousse pour parler de tout et de rien, actu du home-made, vidéos, blah-blah...
boby
Messages : 157
Inscription : 02 janv. 2015 13:21
Localisation : st lunaire

Anglais en français

Message par boby »

Bonjour à vous
Dans les rodbuildeurs il n y aurai pas un qui pourrait faire un topo sur les diminutif anglais en français que sa soit sur les cannes ou les leurres de même tous ce qui touche la pêche quand je regarde un catalogue de canne les spécificités sont en anglais et je je suis un perdu :cry: il y a déjà un un topo sur le grammes et la longueur des cannes
Merci à vous ;)
boby le pecheur heureux
blog boby bretagne mer émeraude

Avatar de l’utilisateur
islou
Team RodHouse
Messages : 6611
Inscription : 17 sept. 2013 19:02
Localisation : Brest

Re: Anglais en français

Message par islou »

Donnes nous les mots qui te gênent ! On te les traduira ;)

boby
Messages : 157
Inscription : 02 janv. 2015 13:21
Localisation : st lunaire

Re: Anglais en français

Message par boby »

OK merci Je vous redis ça en faite cet toute ces expressions qu'utilise la plupart des rodbuildeurs en terme technique :(
boby le pecheur heureux
blog boby bretagne mer émeraude

Avatar de l’utilisateur
magic
Team RodHouse
Messages : 6739
Inscription : 19 déc. 2013 13:17
Localisation : 85/44
Contact :

Re: Anglais en français

Message par magic »

le truc c'est que je sais pas si une traduction en français existe pour tout :!:

Avatar de l’utilisateur
Fish4CL
Messages : 1059
Inscription : 03 janv. 2016 18:45
Localisation : French side of the Chanel, but not so far of England

Re: Anglais en français

Message par Fish4CL »

magic a écrit :le truc c'est que je sais pas si une traduction en français existe pour tout :!:
En tout cas magique ça existe :lol:
C'est en voyant un moustique se poser sur ses testicules qu'on réalise qu'on ne peut pas régler tous les problèmes par la violence :P

boby
Messages : 157
Inscription : 02 janv. 2015 13:21
Localisation : st lunaire

Re: Anglais en français

Message par boby »

Sinon au plus simple j irai acheter un petit livre de poche pour la traduction :)
boby le pecheur heureux
blog boby bretagne mer émeraude

Avatar de l’utilisateur
neufaire
Messages : 468
Inscription : 19 sept. 2014 08:52
Localisation : Objat, Corrèze

Re: Anglais en français

Message par neufaire »

Ha oui, au fait "reamer le butt" ca veut dire quoi ? :mrgreen:
Immws68Mxf,NFC Sj706im, MHX781Hm, Sb781-3Cg, Immws62L, NFC Sj705Im, NFC Mb739Sm, Immws62Mx, NFC Mb705Hm, Mama Buster, Bushido 3K<160g

Avatar de l’utilisateur
Fish4CL
Messages : 1059
Inscription : 03 janv. 2016 18:45
Localisation : French side of the Chanel, but not so far of England

Re: Anglais en français

Message par Fish4CL »

boby a écrit :Sinon au plus simple j irai acheter un petit livre de poche pour la traduction :)
T'embête pas avec ça, d'autant plus que dans un format poche ça m'étonnerait que tu trouves les termes spécifiques pêche et Rod building. Comme d'habitude, chaque métier ou activité développe son propre jargon, qui tendrait vers un idiome tribal permettant aux membres de la tribu de se reconnaître facilement entre eux :mrgreen:

Pose des questions sur ce qui t'ennuie, y'en a bien un qui aura une réponse ;)
neufaire a écrit :Ha oui, au fait "reamer le butt" ca veut dire quoi ? :mrgreen:
Bel exemple de néologisme royal :mrgreen: lié à la francisation. Alors que nous avons les termes adaptés dans la langue de Molière.

To ream : sens principal aléser, cad usiner un trou avec un outil spécial :shock: peut aussi signifier fraiser.

Butt : littéralement le bout, mais aussi synonyme d'arrière train et... de cul.
Je vous laisse combiner avec la définition d'aléser :oops: :lol:
perso a la place de butt je préfère dire le talon, ça prête moins à confusion :mrgreen:
C'est en voyant un moustique se poser sur ses testicules qu'on réalise qu'on ne peut pas régler tous les problèmes par la violence :P

Avatar de l’utilisateur
Thanh
Modérateur et rodbuilder professionnel
Messages : 2235
Inscription : 26 janv. 2011 23:28
Localisation : Z'Ambon
Contact :

Re: Anglais en français

Message par Thanh »

Quels sont les termes de rodbuilding ou autres dont tu as besoin de connaître la traduction, Boby?

boby
Messages : 157
Inscription : 02 janv. 2015 13:21
Localisation : st lunaire

Re: Anglais en français

Message par boby »

Je parle en général des mots anglais que la plupart des rodbuildeurs ecrient dans le forum pour s'exprimer j ai regardé le catalogue mhx pour éventuellement commande à goulven mais description du produit sont en anglais donc un peu perdu mais pas grave :oops:
boby le pecheur heureux
blog boby bretagne mer émeraude

Répondre